照犹太人洁净的规矩,有六口缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.

对他说,人都是先摆上好酒。等客喝足了,才摆上次的。你倒把好酒留到如今。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.

这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来。他的门徒就信他了。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.

这事以后,耶稣与他的母亲弟兄和门徒,都下迦百农去。在那里住了不多几日。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.

看见殿里有卖牛羊鸽子的,并有兑换银钱的人,坐在那里。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:

耶稣就拿绳子作成鞭子,把牛羊都赶出殿去。倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;

又对卖鸽子的说,把这些东西拿去。不要将我父的殿,当作买卖的地方。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.

但耶稣这话,是以他的身体为殿。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

But he spake of the temple of his body.

当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.

又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。

旧约 - 出埃及记(Exodus)

And there appeared unto them cloven tongues like as of fire, and it sat upon each of them.

1112131415 共1532条